From the fall of Constantinople in 1453 until the 18th century, many Western European writers viewed the Ottoman Empire with almost obsessive interest. Typically, they reacted to it with fear and distrust; and such feelings were reinforced by the deep hostility of Western Christendom towards Islam. Yet there was also much curiosity about the social and political system on which the huge power of the sultans was based. In the 16th century, especially, when Ottoman territorial expansion was rapid and Ottoman institutions seemed particularly robust, there was even open admiration. Chaired by Tom Clark of Prospect magazine.
EUNIC Spain, Network of European Cultural Institutes, has organized this round table under the concept of "Coexistence in Europe: past, present and future" in which, through the meeting, the authors will discuss the issues of diversity and coexistence nowadays.
The first round table organized by EUNIC Spain will feature European writers: Dorota Masłowska (Wejherowo, Poland), "enfant terrible" of Polish literature, essayist, composer, singer and one of the most acclaimed and awarded voices of contemporary European dramaturgy. Representative of "the bridge generation", her childhood was marked by the fall of communism and a wave of Western consumer culture. Sarah Hall, translated into more than a dozen languages and considered one of the 20 best young writers of 2013 by Granta, is a multi-award-winning writer of five novels including Haweswater (Commonwealth Writers Award 2013 for Best First Novel), and The Electric Michelangelo (Finalist of the Man Booker Awards, Prix Femina Etranger and Commonwealth Writers Prize). Chaired by Marta del Riego.
Event in English with simultaneous translation into Spanish.
The second round table organized by EUNIC Spain will feature two European authors: Radka Denemarková (Kutná Hora, Czech Republic), Czech novelist, playwright, screenwriter, translator and essayist who received the Magnesia Litera prize for best prose work of the year in the Czech Republic and the Usedom Literature Prize and Georg Dehio in Germany, and Michael Krüger (Wittgendorf, Germany), editor and indispensable figure of the European literary scene, as well as one of the most outstanding contemporary writers in the German language. He is the author of stories, novels, translations and several collections of poetry. Moderated by Marta del Riego.
Event in German with simultaneous translation into Spanish
En este evento Thomas Bunstead, Roberto Frías, Pura López Colomé y Víctor Andresco charlarán sobre sus experiencias como traductores y los
retos que supone este oficio. Thomas Bunstead está especializado en la traducción del español al inglés, ha traducido obras de Eduardo Halfon, cada miembro de la familia se ha redefinido para encontrar su propio destino sin dejar de venerar la memoria del padre.
Con el apoyo de Ambulante
The new book by the author of Capital is a dystopian thriller set in a near-future Britain that invites comparison with Atwood’s The Handmaid’s Tale and Orwell’s 1984. Kavanagh begins his life patrolling the Wall. If he’s lucky, if nothing goes wrong, he only has two years of this, 729 more nights. But somewhere, in the dark cave of his mind, he thinks: wouldn’t it be interesting if something did happen, if they came, if you had to fight for your life?
Cervantes and Shakespeare are alive and well. In many ways, Cervantes was the creator of the modern novel, while television dramas and film still use dramatic formulas created by Shakespeare. Salman Rushdie is the author of such well-known books as The Satanic Verses, Midnight’s Children and Two Years Eight Months and Twenty-eight Nights. Carmen Boullosa is a Mexican novelist, poet, playwright and essayist, author of the novels Las paredes hablan, Texas: The Great Theft and La otra mano de Lepanto, among others. They will talk about two of the most important writers of all time, and what they mean to the present.
Simultaneous translation from English to Spanish available