Born in the United States and based in Barcelona, Valerie Miles is a writer, publisher and translator. She has edited the Spanish-language edition of Granta since 2003 and founded the of The New York Review of Books’ collection of contemporary Spanish-language classics during her period as Assistant Manager of Alfaguara. She has contributed to The New Yorker, The New York Times, El País, The Paris Review and has been a fellow of the United States National Endowment for the Arts for her translation of Rafael Chirbes' Crematorio (published as Cremation). Her translation of Milena Busquets’ Esto también pasará(published as This Too Shall Pass) was shortlisted for the 2016 Impac Award and the PEN Award for translation. She has just released her co-translation and expanded edition of Juan Eduardo Cirlot's Diccionario de símbolos in English (A Dictionary of Symbols). She has also translated Enrique Vila Matas, Edgardo Cozarinsky, Edmundo Paz Soldán and Marina Perezagua. Together with the CCCB team she curated the Archivo Bolaño, 1977-2003 exhibition, which was the result of research into the writer’s private archive. Her first book, Mil bosques en una bellota, was published with the title A Thousand Forests in One Acorn in English.