When Tsunami was first published in Mexico, it struck a deep cultural nerve. Bringing together essays, manifestos, and poetic reflections by women from across generations and social movements, the anthology became a touchstone for a rapidly growing feminist wave. It gave voice to a plurality of experiences —urban and rural, Indigenous and Afro-Mexican, trans and cis— breaking open public discourse around gender violence, power, and liberation.
Now available for the first time in English, Tsunami: Women’s Voices from Mexico arrives as both a literary achievement and a document of ongoing social urgency. With its bold mix of genres and uncompromising honesty, the book reframes feminist writing as collective, disruptive, and deeply rooted in lived experience.
This event brings together three contributors —Gabriela Jauregui, Marina Azahua, and Sara Uribe— to reflect on the anthology’s impact in Mexico, the challenges and responsibilities of translation, and what it means to carry these conversations into new languages and contexts.
At a time when global feminist movements continue to intersect and diverge, this is a rare opportunity to hear directly from the voices behind a book that helped reshape the cultural conversation in Mexico and beyond.